Lotería

2007 - 2012

Inspired by travels in Mexico and the rich cultural heritage brought to me by my Mexican-American family. The nostalgic pleasure of vintage board games is undeniable and one of my favorites is the Mexican game Lotería. This is the starting ground for a project to recreate the card deck of the vintage Mexican game 'Lotería'. 

Select any photo to enlarge.

The Lotería game originated in Italy in the 15th century and was brought to New Spain (Mexico) in 1769 and is still in production by Don Clemente, Inc. A version of the rules calls for reading a riddle out load before calling out the title - giving sharp ears an advantage in winning. Here are the poems associated with the cards I've created thus far. Left to right, top to bottom.

  • El gallo (The Rooster) - El que le cantó a San Pedro no le volverá a cantar.
  • El árbol (The Tree) - El que a buen árbol se arrima, buena sombra le cobija.
  • La muerte (The Death) - La muerte tilica y flaca.
  • El bandolón (The Mandolin) - Tocando su bandolón, está el mariachi Simón.
  • El corazón (The Heart) - No me extrañes corazón, que regreso en el camión.
  • El tambor (The Drum) - No te arruges, cuero viejo, que te quiero pa'tambor.
  • El soldado (The Soldier) - Uno, dos y tres, el soldado p'al cuartel.
  • La escalera (The Ladder) - Súbeme paso a pasito, no quieras pegar brinquitos.
  • La dama (The Lady) - Puliendo el paso, por toda la calle real.
  • La calavera (The skull) - Al pasar por el panteón, me encontre un calaverón.
  • El diablito (The Little Devil) - Pórtate bien cuatito, si no te lleva el coloradito.
  • La sandía (The Watermelon) - La barriga que Juan tenía, era empacho de sandía.
  • La mano (The Hand) - La mano de un criminal.
  • El músico (The Musician) - El músico trompas de hule, ya no me quiere tocar.
  • El paraguas (The Umbrella) - Para el sol y para el agua.